-
1 выход из затруднения
Makarov: solution of a difficultyУниверсальный русско-английский словарь > выход из затруднения
-
2 найти выход из затруднения
Makarov: solve a difficultyУниверсальный русско-английский словарь > найти выход из затруднения
-
3 найти выход из затруднения
Русско-французский словарь бизнесмена > найти выход из затруднения
-
4 затруднения
1. difficulties2. crux3. handicap4. impediment5. difficulty; trouble; embarrassment6. embarrassment7. perplexity8. puzzle9. scrape10. trouble -
5 выход
1. м см. выйти 1-3, 62. мместосығыу урыны, сығыу юлы, сығыу ишеге3. м перен.сығыу юлы, ҡотолоу юлы (сараһы)4. мколичество произведённого продуктасығыш5. мобнажение горных породсығыу, өҫкә сығыу (ҡалҡыу)дать (найти и т.п.) выход чему — юл ҡуйыу (табыу)
знать все ходы и выходы — бөтәһен дә белеп тороу, хәбәрҙар булыу
-
6 выход
м.1. (действие) кIоныгъдэкIыныгъ (напр. на работу)2. дэкIоеныгъ (на сцену)3. къыдэкIыныгъ (из печати)4. (место) икIыпIэ, чIэкIыпIэ, дэкIыпIэ5. перен. хэкIыпIэнайти выход из затруднения хьылъэм хэкIыпIэ къыфэгъотын◊ знать все ходы и выходы амал пстэури шIэн, хэхьэпIэ-хэкIыпIэ пстэури шIэн -
7 выход
муж.
1) (в разн. знач.) going out, coming out;
leaving, departure;
withdrawal при выходе выход в отставку выход из войны выход из боя выход к морю выход на работу выход замуж
2) (место выхода) exit;
way out ;
outlet
3) (из затруднения и т. п.) way out, outlet другого выхода нет ≈ there is no other way out, there is no alternative это единственный выход ≈ it is the only thing to do
4) (об издании и т. п.) appearance, publication
5) экон. yield, output
6) театр. entrance торжественный выход короля ≈ entry
7) геол. outcrop выход на поверхность( пласта) ≈ abruption, egress, rise ∙ дать выход чему-л. ≈ to give vent to smth. знать все ходы и выходы ≈ to be perfectly at home, to know all the ins and outsм.
1. (действие) going out;
(из какой-л. организации) withdrawal;
(на сцену) entrance;
это был мой первый ~ после болезни it was the first time I had been out (of doors) since my illness;
~ на орбиту going (into) orbit;
2. (место выхода) exit, way out;
(выходное отверстие) outlet;
в этом доме несколько ~ов the house has several exits;
стоять у ~а stand* at the door;
~ к морю an outlet to the sea;
3. (из затруднения и т. п.) way out;
другого ~а нет there`s no alternative;
найти ~ find* a solution;
из всякого положения есть ~ there`s a way out of every difficulty;
4. (журнала) publication, issue;
(книги тж.) appearance;
5. (продукции) yield, output;
~ зерна с каждого гектара output per hectare;
6. геол. (жилы, пласта) outcrop;
~ слоя на поверхность outcropping( of stratum) ;
дать ~ чувству give* vent to one`s feelings;
знать все ходы и ~ы know* all the ins and outs;
быть на ~ах play a supernumerary part. -
8 выход
м.1. (в разн. знач.) going out; во многих случаях переводится глаголом: go* outпри выходе (из) — on leaving (d.), on going out (of), on coming out (of)
выход из города — departure from a town
выход из организации — secession from, или leaving, an organization
выход из войны — withdrawal from a war
выход из боя воен. — disengagement
ждать чьего-л. выхода — wait for smb. to come out
3. (из затруднения и т. п.) way outвыход из положения — way out of a situation
другого выхода нет — there is no other way out, there is no alternative
4. (об издании и т. п.) appearance (of a publication)после выхода книги — after the book had appeared
5. эк. ( о продукции) yield, output6. геол. outcrop7. театр. entrance♢
дать выход чему-л. (какому-л. чувству) — give* vent to smth.знать все ходы и выходы — be perfectly at home, know* all the ins and outs
-
9 выход
1) (из какой-л. организации) withdrawal, secession2) (из затруднения) way-outпытаться найти выход средствами дипломатии — to seek a diplomatic way—out
4) (продукции) yield, output5) (действие) going out6) (появление) arrival, appearance, emergence7) (доступ) accessвыход к морю (у страны) — access / outlet to the sea
-
10 выход
муж.1) (в разн. знач.)going out, coming out; leaving, departure; withdrawal- выход замуж
- выход из боя
- выход из войны
- выход к морю
- выход на работу
- при выходе2) ( место выхода)exit; way out ; outlet3) (из затруднения и т. п.)way out, outletдругого выхода нет — there is no other way out, there is no alternative
4) (об издании и т. п.)appearance, publication5) экон. yield, output6) театр. entrance7) геол. outcropвыход на поверхность (пласта) — abruption, egress, rise
••дать выход чему-л. — to give vent to smth.
знать все ходы и выходы — to be perfectly at home, to know all the ins and outs
-
11 выход
1) ( удаление) uscita ж.2) ( явка) presentazione ж., comparsa ж.3) ( место) uscita ж.4) ( опубликование) uscita ж., pubblicazione ж.5) ( продукции) resa ж., rendimento м.6) ( появление на сцене) uscita ж. in scena7) ( из затруднения) scampo м., espediente м., uscita ж.* * *м.1) uscita f; fuoruscita f (газа и т.п.)2) ( место) uscita fзапасный вы́ход — uscita di sicurezza
вы́ход на посадку (в самолёт) — uscita all'imbarco
3) спорт.вы́ход из ворот — uscita f
4) ( способ разрешения трудностей) via d'uscita, soluzione f, espediente, rimedioвы́ход из положения — via d'uscita
искать вы́ход — cercare una soluzione
знать все ходы и вы́ходы — saperne un punto in più del diavolo
нет вы́хода — non c'è scampo; non se ne esce
5) спец. ( произведенный продукт) resa f, rendimentoнорма вы́хода — resa unitaria
6) перен.дать вы́ход... — dare (libero) sfogo a...
дать вы́ход гневу — dare sfogo all'ira; sfogare la rabbia
7) спорт.вы́ход в финал — accesso alle finali
* * *n1) gener. compenso, esito, riuscita, sboccamento (из улицы и т.п.), sboccatura (из улицы и т.п.), uscita (место), sbocco, egresso, remissione, resa (продукта), scampo, scappatoia, soluzione (из положения), sortitura (продукта), spediente, sprigionamento, uscio, uscita, uscita (книги и т.п.)2) geol. affioramento (породы, пласта)3) liter. adito4) eng. terminale5) chem. liberazione6) econ. uscita (действие)7) radio. erogazione8) phys. emergenza -
12 выход
вы́ход1. (действие) eliro, forlaso, debuto;eksmembriĝo (из организации);2. (место выхода) eliro, elirejo;3. (журнала, книги) apero;4. перен. (из положения) elembarasiĝo.* * *м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
вы́ход из бо́я — salida del combate
вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f5) театр. entrada f ( en escena)ваш вы́ход! — ¡a escena!
6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situación
друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos
* * *м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
вы́ход из бо́я — salida del combate
вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f5) театр. entrada f ( en escena)ваш вы́ход! — ¡a escena!
6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situación
друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos
* * *n1) gener. aparición, arbitrio, vado, efugio (из трудного положения), egreso, salida2) eng. escape, liberación, rendimiento (продукции), difusor3) law. jubilación4) econ. (количество продукции) rendimiento, producción, cosecha (продукции)5) theatre. entrada (en escena) -
13 выход
м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión fвы́ход из бо́я — salida del combateвы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajoпри вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción fваш вы́ход! — ¡a escena!6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situaciónдруго́го вы́хода нет — no hay otra salida••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientosдать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cóleraзнать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos -
14 выход
çıkış; çekilme,istila; üretim* * *м1) ( действие) çıkma, çıkış; ayrılma, çekilme, istifa (etme) ( из организации)вы́ход из пике́ — ав. dalıştan çıkış
пра́во вы́хода из догово́ра — anlaşmadan çekilmek hakkı
вы́ход из кри́зиса — bunalımdan çıkış
вы́ход на орби́ту — yörüngeye oturma
2) çıkış (yeri); kapı; mahreç (-ci)из э́той пеще́ры два вы́хода — bu mağaranın iki çıkışı var
в за́ле три вы́хода — salonun üç kapısı var
у страны́ нет вы́хода к мо́рю — ülkenin denize mahreci yok
3) перен. (из затруднения и т. п.) çıkar yol, çıkış yolu, çareнайти́ вы́ход (из положе́ния) — çıkış yolunu bulmak, çaresini bulmak
ино́го вы́хода у нас нет — başka çaremiz yok
э́то - не вы́ход (из положе́ния) — bu, çıkar yol değildir
4) (книги, журнала и т. п.) çıkma5) ( продукции) üretimвы́ход зерна́ с (ка́ждого) гекта́ра — hektar başına tahıl üretimi
••быть на вы́ходах — театр. figüranlık yapmak
знать все ходы́ и вы́ходы — girdisini çıktısını bilmek
-
15 выход
1) (в разн. знач.)
going out, coming out
2) (место выхода)
exit; way out
3) (из затруднения и т. п.)
way out
4) (об издании и т. п.)
appearance* * *1) output; 2) exit* * *going out, coming out; leaving, departure* * *breakawaycasteductioneffluxegressemergenceescapingexitexitingexoduslet-outlogoutorificeoutcomeoutgateoutgooutletpassageraterecessionrun-outrunoutwithdrawal -
16 выход
м1) действие going outвы́ход на пе́нсию — retirement
вы́ход из СССР — secession from the USSR
вы́ход из НА́ТО — withdrawal from the NATO
вы́ход из соста́ва правле́ния — resignation from the board
2) место выхода exitзапа́сный вы́ход — emergency exit
3) из затруднения way outнайти́ вы́ход — to find a way out
у нас нет друго́го вы́ход — a we have no alternative
4) на сцену entrance5) журнала и т. п. publication, issue, coming out; книги тж appearance -
17 находить выход
-
18 находить выход (из положения , из затруднения , пр.)
Set phrase: find a way out of (a situation, пр.)Универсальный русско-английский словарь > находить выход (из положения , из затруднения , пр.)
-
19 solution of a difficulty
English-russian dctionary of diplomacy > solution of a difficulty
-
20 (a) way out of the difficulty
выход из затруднения/затруднительного положенияEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) way out of the difficulty
См. также в других словарях:
ВЫХОД — ВЫХОД, а, муж. 1. см. выйти. 2. Появление на сцене действующего лица. Ваш в.! (напоминание актёру, находящемуся за сценой). 3. Место, где выходят, а также место, где что н. выступает наружу, выпускается, вытекает. Стоять у выхода. Запасный в. В.… … Толковый словарь Ожегова
выход — а; м. 1. к Выйти (1 4, 6 зн.). В. на работу. В. кораблей в море. В. из окружения. В. дыма наружу. В. телепередачи в эфир. Борьба за в. в финал. В. книги в свет. В. из игры. 2. Появление на сцене действующего лица, исполнителя чего л. Получать за… … Энциклопедический словарь
выход — а; м. см. тж. выходной 1) к выйти 1), 4), 6) Вы/ход на работу. Вы/ход кораблей в море. Вы/ход из окружения. Вы/ход дыма наружу … Словарь многих выражений
Находить выход из положения — НАХОДИТЬ ВЫХОД ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ. НАЙТИ ВЫХОД ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ. Испытывая трудности, затруднения в чём либо, уметь преодолеть их, продумав возможности для этого. Вместо того чтобы вынести Холтову благодарность за сообразительность и умение найти выход из… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Найти выход из положения — НАХОДИТЬ ВЫХОД ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ. НАЙТИ ВЫХОД ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ. Испытывая трудности, затруднения в чём либо, уметь преодолеть их, продумав возможности для этого. Вместо того чтобы вынести Холтову благодарность за сообразительность и умение найти выход из… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вы́ход — а, м. 1. Действие по глаг. выходить (см. выйти в 1, 2, 3, 4 и 7 знач.). Выход на работу. Выход кораблей в море. Выход книги в свет. Выход из игры. || Появление на сцене действующего лица, исполнителя чего л. [Клоун Менотти] носил на груди тяжелую … Малый академический словарь
ИНСТАУРАЦИЯ — (франц. учреждение, установление, утверждение) особый, абстрактный или конкретный процесс протекания созидат., конструктивных, предписывающих операций, к рый ведет к становлению существа его реальности; термин, широко используемый … Энциклопедия культурологии
Право общее и обычное в Великобритании — (Common Law) лежит в основании юридического строя Великобритании, ее колоний и Сев. Америк. Соедин. Штатов. Понятие Common Law определяется, прежде всего, отрицательными признаками. Во первых, им обозначают национальное право, в противоположность … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Право общее и обычное — (английское) (Common Law) лежит в основании юридического строя Великобритании, ее колоний и Сев. Америк. Соедин. Штатов. Понятие Common Law определяется, прежде всего, отрицательными признаками. Во первых, им обозначают национальное право, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЙОГАСУТРА-БХАШЬЯ — (санскр. Yogasutrabhasyam) основополагающий комментарий к «Йога сутре», составленный Вьясой, вероятно, в 6 в. Автор «Й.» разрабатывает целый ряд тем, лишь намеченных в сутрах. Во введении он предлагает пятеричную схему уровней сознания, а затем… … Философская энциклопедия
“ЙОГАСУТРА-БХАШЬЯ” — “ЙОГАСУТРА БХАШЬЯ” (санскр. yoga bhäsya) основополагающий комментарий к “Йога сутрам”, составленный Вьясой, вероятно, в 6 в. (согласно В. И. Рудому и Е. Н. Островской, он детально знал “Абхчдхармакошу”}. Вьяса в “Йогасутра бхашье”… … Философская энциклопедия